「張愛玲創造了傾城之戀,李允卿卻毀滅了它!」
一開始吸引我的是這句話
再看看作者簡介
居然是韓裔美籍作家
這樣的背景怎麼會寫出
一個鋼琴教師與英國男子以及周旋在中國女人梁楚蒂之間的愛情故事
時空還是發生在二次大戰日本佔領香港的期間

結果一讀不可收拾
那一晚幾乎要將整本小說看完
因為李允卿筆下的社交生活與戰爭時期人性的醜惡太吸引人
楚蒂活脫從小說裡走出來
婀娜多姿地四處展示她的魅力
即使日子過得很悲慘她依舊不低頭
相較之下克萊兒就沒有那麼鮮明的個性
為了離開原生家庭她嫁給馬丁並且跟隨丈夫來到香港
因緣際會下進入陳家擔任洛琪的鋼琴老師
完全感受不到她和威爾的互動
克萊兒的存在比較像是為了帶出威爾
威爾‧楚思玳這個名字很迷人
就像他在小說裡的定位那般深沉
1941年的一場宴會他遇上了梁楚蒂
從此和楚蒂結下不解之緣

故事就從1941年楚蒂的宴會及1952年克萊兒當上鋼琴教師開始
兩線並行終至交錯
話說回來為什麼說李允卿摧毀傾城之戀呢
難道是指楚蒂與威爾的感情經不起戰爭的試煉
愛情還是終結於最美的時刻就好
走入生活總敵不過柴米油鹽醬醋茶的現實

颱風天讀完小說最後一章
難怪此書的版稅會超過百萬美金
因為實在好看
那天為了一瞧中文封面
想破頭連上撲浪
果真美得令人眼睛為之一亮
期待它的上市

ps1.感謝天培文化的試讀機會
ps2.看到讀書會成員也有試讀這本小說感覺回到從前
ps3.不知道為什麼書名一直看成『鋼琴師與她的情人』
便去把電影原聲帶找出來聽
還是一樣令人沉醉啊~
arrow
arrow
    全站熱搜

    codomochi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()